央广网

林少华译《失乐园》:在传达原作文学性方面付出了小心翼翼的努力

2017-12-24 10:39:00来源:央广网
   央广网济南12月24日消息(记者 林彦银)12月23日下午,由青岛出版社出版的全新林少华译本的《失乐园》在济南清和集·BCMIX举行签售,《失乐园》译者、我国著名翻译家林少华先生与济南读者见面,并畅谈其关于《失乐园》创作与翻译背后的故事。
林少华先生与济南读者见面交流

  《失乐园》是日本文学家渡边淳一的经典代表作,主要讲述了供职于某出版社的久木与气质高雅的书法老师凛子的爱情故事。相遇之时,两人均已组建家庭,但是经过频繁的交往后,他们之间碰撞出了爱的火花,并陷入爱河无法自拔。这段禁忌的恋情无论如何也无法被家人与社会所接受,为了追求终极之爱,他们最终选择饮毒自尽,相拥死亡。

签名售书

  林少华说,差不多20年前,他还在广州暨南大学任教时就有出版社找他翻译《失乐园》,但因各种原因,当时婉拒了。对于这次重译《失乐园》,他表示,“我的重译并不意味着对原有译作的否定。恕我老生常谈,翻译如弹钢琴,同一支曲子也一个人弹一个样。甚至日常生活中的炒鸡蛋也不例外,同样的鸡蛋,炒出来也是一个厨师一个味儿。一句话,我译出来的只能是‘林家铺子’的《失乐园》。何况,在《失乐园》译事上我是后来者,理应对披荆斩棘的先行者致以敬意和谢意。如果硬要我说拙译的特色,那么或许可以说在进一步传达原作的文学性方面付出了小心翼翼的努力。”

编辑: 林彦银

林少华译《失乐园》:在传达原作文学性方面付出了小心翼翼的努力

12月23日下午,由青岛出版社出版的全新林少华译本的《失乐园》在济南清和集·BCMIX举行签售,《失乐园》译者、我国著名翻译家林少华先生与济南读者见面,并畅谈其关于《失乐园》创作与翻译背后的故事。